-
我与《安徒生童话》
提起北欧,人们的脑海中常会浮现出一幅冷峻静谧与奇幻旖旎交织的北国风光。
关键词: 《安徒生童话》2022-07-05
-
回忆罗新璋先生:甘面壁读十年书
罗新璋致袁莉的手札 2022年2月22日傍晚,《文汇报》的友人传来讯息:罗新璋先生走了。
2022-07-04
-
出版最有价值的内容
中国文化要“走出去”,出版物担负着重要使命。
2022-06-30
-
喜欢曼的黄燎宇,为什么也喜欢上了一个讨厌曼的人
瑰丽多彩的世界文学中,德语文学堪称奇葩,许多作品富有深刻的思想和形而上的哲学品质。
-
“与中国文学打交道是一辈子的事”
“与中国文学打交道是一辈子的事。
关键词: 吴漠汀2022-06-28
-
培根、莎士比亚和香堇菜
一 周濂溪先生曾言,“水陆草木之花,可爱者甚蕃。
2022-06-28
-
林少华:给翻译加点“文学卤水”
“林林总总”的上一期谈了翻译,索性再啰唆一次。
2022-06-26
-
从“三人之爱”到“三人之死”
叶甫盖尼·沃多拉兹金(1964— )是近十年开始受国际文坛关注的俄罗斯作家。
-
“在中国喝醉”:李杜的诗酒与英译
美国人桑德豪斯(Derek Sandhaus)的《在中国喝醉:白酒与世界最古老的酒文化》(Drunk in China: Baijiu and the World's Oldest Drinking Culture)(2019年)是一本类似于中国酒文化大观的书,谈论酒在中国的历史、酒与中国文化的关系等。
2022-06-23
-
文学“走出去”的实践与探索
当今,百年未有之大变局和新冠肺炎疫情相互交织,世界发生着深刻的变化,不同文明之间的对话与互鉴尤显重要,只有通过交流与沟通才能消除偏见、打破隔阂、达成共识。
2022-06-22
-
潜心铸造西语译作经典
尹承东,西班牙语翻译家,曾任中央编译局副局长、中央编译出版社社长兼总编辑、中国翻译协会副会长、中国西葡拉美文学研究会副会长、全国翻译服务委员会主任。
-
孙犁:从“清荷”到“淡菊”
孙犁作品部分译本 孙犁青年时期即以《荷花淀》成名,但并未大红大紫;中年生病,封笔二十余载;晚年笔耕于“芸斋”,崇尚“人淡如菊”。
关键词: 孙犁2022-06-16
-
翻译经典 文明互鉴
艾森在山东省中医药博物馆参观。
关键词: 翻译2022-06-15
-
林少华:有灵性的文学翻译翩翩起舞
林少华(右)与日本作家村上春树在东京。
-
中原作家群聊“网格本”
6月6日芒种时节,人民文学出版社与中央广播电视总台文艺节目中心共同举办了大型网络直播活动“中原作家群聊‘网格本’”,邀请中国作协书记处书记邱华栋和冯俊科、柳建伟、李洱、梁鸿等河南籍作家共读人民文学出版社镇社之宝“外国文学名著丛书”,分享阅读心得。
2022-06-13
-
与《诗学》比肩的《文心雕龙》
《文心雕龙》是中国第一部系统完整的文学理论经典,成书于南朝齐和帝中兴元年(公元501年)。
关键词: 《文心雕龙》2022-06-09
-
张恨水的“冷清”与“热闹”
张恨水被老舍称为“国内惟一的妇孺皆知的老作家”,被学者范伯群誉为“中国现代通俗文学史中的第一号人物”。
关键词: 张恨水2022-06-08
-
冰心:“有了爱就有了一切”
冰心是20世纪文学巨匠,中国著名诗人、188体育官方ios家、翻译家、儿童文学作家、社会活动家。
关键词: 冰心2022-06-02
-
首次俄译全套《聊斋志异》第一册出版发布会在圣彼得堡举行
首套俄译《聊斋志异》第一册封面 2022年5月21日,值此第17届圣彼得堡国际书展期间,俄译全套《聊斋志异》(7册,12卷)第一册出版发布会成功举行,其余六册将陆续上市 。
关键词: 《聊斋志异》2022-05-31
-
德国汉学家吴漠汀:中国现当代文学是理解中国的最好方式
“中国现当代文学是理解中国及其文化的最好方式。
关键词: 吴漠汀2022-05-31